Образцы переводов

Образец перевода с русского на немецкий язык

MPT иссле­до­ва­ние голов­но­го моз­га и арте­рий голов­но­го мозгаKopf-MRT mit Gefäßdarstellung
Иссле­до­ва­ние выпол­не­но на томо­гра­фе GE Brivo MR355 1,5 Т Тол­щи­на сре­за 3 мм.Gerät: GE Brivo MR355 1,5 Т Schichtdicke: 3 mm
На серии МРТ-сре­зов в акси­аль­ной, сагит­таль­ной и коро­нар­ной про­ек­ци­ях в режи­мах T1, Т2, DWI, FLAIR полу­че­ны изоб­ра­же­ния суб- и супра­тен­то­ри­аль­ных струк­тур голов­но­го моз­га и кра­нио­вер­те­браль­но­го пере­хо­да в натив­ном виде.Technik: In den T1‑, Т2‑, DWI‑, FLAIR-Sequenzen axial, sagittal und koronar ohne KM-Gabe wurden die sub- und supratentoriellen Strukturen und der kraniovertebrale Übergang dargestellt.
Дан­ные преды­ду­щих иссле­до­ва­ний и кон­суль­та­ций не предоставлены.Es liegen keine Voruntersuchungen zum Vergleich vor.
Кра­нио­вер­те­браль­ный пере­ход визу­а­ли­зи­ру­ет­ся не измененным.Kraniovertebraler Übergang ohne pathologischen Befund.
При­зна­ков остео­ли­ти­че­ско­го и остео­пла­сти­че­ско­го про­цес­сов не выявлено.Kein Nachweis für osteolytische bzw. osteoplastische Veränderungen in der untersuchten Region.
Кана­лы внут­рен­них слу­хо­вых про­хо­дов сим­мет­рич­ны, не расширены.Innere Gehörgänge regelrecht.
Цистер­ны моста м мосто­моз­жеч­ко­вые цистер­ны расширены.Die pontocerebellären Zisternen sind dilatiert.
Сел­ляр­ная область без осо­бен­но­стей, гипо­физ не уве­ли­чен, ворон­ка не сме­ще­на, не деформирована.Bereich der Sella turcica ohne Befund, Hypophyse nicht vergrößert, Hypophysentrichter weder verformt noch verlagert.
Боко­вые желу­доч­ки рас­ши­ре­ны до 10 мм, 3‑й желу­до­чек 8 мм.Die Seitenventrikel sind auf 10 mm, der III. Ventrikel ist auf 8 mm dilatiert.
В пра­вой темен­ной доле опре­де­ля­ет­ся очаг округ­лой фор­мы, повы­шен­но­го в Т2 и FLAIR ВИ, неиз­ме­нен­но­го в DWI и Т1 ВИ МР-сиг­на­ла, диа­мет­ром 3 мм, без пери­фо­каль­ной реак­ции и масс-эффек­та (харак­тер­ный для гли­о­за). Суб­арах­но­и­даль­ное про­стран­ство диф­фуз­но расширено.Im rechten Parietallappen zeigt sich ein rundlicher Herd, hyperintens in T2 und FLAIR, isointens in DWI und T1, mit einer Größe von 3 mm, ohne perifokales Ödem und Masseneffekt. Der Befund ist mit einer Gliose vereinbar. Der Subarachnoidalraum ist gleichmäßig erweitert.
На серии МГТ ангио­грамм (3D- tof 3 slab) полу­че­ны изоб­ра­же­ния арте­рий голов­но­го моз­га в натив­ном виде.Bei der MRT-Angiographie (Technik: 3D- tof 3 slab) wurden die hirnversorgenden Arterien anhand der Nativaufnahmen abgebildet.
Арте­рии голов­но­го моз­га в пре­де­лах вил­ли­зи­е­ва кру­га и кра­нио­вер­те­браль­но­го пере­хо­да име­ют чет­кие кон­ту­ры, одно­род­ный мр-сиг­нал. Калибр основ­ной арте­рии 3,9 мм, сифо­нов внут­рен­них сон­ных арте­рий 4 мм, перед­них моз­го­вых арте­рий 1,6 мм, сред­не­моз­го­вых арте­рий 3 мм, зад­них моз­го­вых арте­рий 1,7 мм, позво­ноч­ных арте­рий 2,5 мм. Перед­ние и зад­ние соеди­ни­тель­ные арте­рии сим­мет­рич­ны. При­зна­ков изме­не­ния калиб­ра сосу­дов, дефор­ма­ции, ней­ро­вас­ку­ляр­но­го кон­флик­та не определяется.Die Arterien im Bereich des Circulus arteriosus Willisi und des kraniovertebralen Übergangs kommen scharf konturiert sowie mit einer gleichmäßigen Signalgebung zur Darstellung. Die Gefäßweite der paarigen A. basilaris von 3,9 mm, der Karotissiphons – von 4 mm, der A. cerebri anterior — von 1,6 mm, der A. cerebri media – von 3 mm, der A. cerebri posterior– von 1,7 mm, der A. vertebralis – von 2,5 mm. Die paarigen A. communicans anterior und A. communicans posterior sind jeweils symmetrisch. Kein Anhalt für einen Kalibersprung, eine Gefäßfehlbildung, eine neurovaskuläre Kompression.
Заклю­че­ние: МРТ-при­зна­ки оча­га гли­о­за сосу­ди­сто­го гене­за пра­вой темен­ной доли. Сосу­ди­стая энцефалопатия.Zusammenfassung: MR-Anzeichen einer Gliose vom vaskulären Typ im rechten Frontallappen. Vaskuläre Enzephalopathie.

Образец перевода с немецкого на русский язык

Kritischer Bericht:Гисто­ло­ги­че­ская оценка:
Die vorliegenden Befunde entsprechen
1. einem Gastrektomiepräparat mit einem lokal fortgeschrittenen, gering differenzierten Magencarcinom (Adenocarcinom der Magenschleimhaut vom diffusen Typ nach Lauren) im Bereich des Magenantrum und Magenpylorus sowie im Bereich des Magencorpus, das das paragastrale Fettgewebe infiltriert und herdförmig die Serosaoberfläche infiltriert sowie auch das angrenzende fibroadipöse Gewebe von der Bauchwand infiltriert und hier herdförmig an den radiären, seitlichen Weichgewebsabsetzungsrand heranreicht.1. При гисто­ло­ги­че­ском иссле­до­ва­нии пре­па­ра­та уда­лен­но­го желуд­ка с локально
про­грес­си­ру­ю­щей низ­ко­диф­фе­рен­ци­ро­ван­ной кар­ци­но­мой желуд­ка (аде­но­кар­ци­но­ма сли­зи­стой диф­фуз­но­го типа по Лау­ре­ну) в обла­сти антраль­но­го и пило­ри­че­ско­го отде­лов, а так­же тела желуд­ка обна­ру­же­на инфиль­тра­ция пара­га­страль­ной жиро­вой клет­чат­ки с оча­го­вой инфиль­тра­ци­ей поверх­но­сти сероз­ной обо­лоч­ки. Инфиль­тра­ция пере­хо­дит на при­ле­га­ю­щие фиб­роз­но-жиро­вые тка­ни брюш­ной стен­ки и места­ми дости­га­ет боко­вых резек­ци­он­ных краев.
8 der 26 untersuchten Lymphknoten der kleinen Magenkurvatur und 2 der 20 untersuchten Lymphknoten der großen Magenkurvatur enthalten Tumorinfiltrate, dabei sind die beiden getrennt untersuchten Grenzlymphknoten tumorfrei.8 из 26 иссле­до­ван­ных лим­фо­уз­лов малой кри­виз­ны желуд­ка и 2 из 20 лим­фо­уз­лов боль­шой кри­виз­ны желуд­ка пора­же­ны опу­хо­лью, при этом оба лим­фо­уз­ла с края резек­та­та не поражены.
Im Fettgewebe eine Nebenmilz.В уда­лен­ной жиро­вой клет­чат­ке обна­ру­же­на при­да­точ­ная селезенка.
Der proximale Ösophagusabsetzungsrand ist tumorfrei mit geringen uncharakteristischen chronischen entzündlichen Veränderungen.Прок­си­маль­ный край резек­ции пище­во­да не пора­жен, с неболь­ши­ми неспе­ци­фи­че­ски­ми вос­па­ли­тель­ны­ми изменениями.
Der distale Duodenumabsetzungsrand ist tumorfrei.Дисталь­ный край резек­ции две­на­дца­ти­перст­ной киш­ки не поражен.
2. einem tumorfreien Anteil des großen Netzes.2. Кусок тка­ни боль­шо­го саль­ни­ка не поражен.
3. einem tumorfreien proximalen Anastomosenring mit ösophaguswandanteilen ohne nennenswerte entzündliche Veränderungen.3. Уча­сток не пора­жен­но­го опу­хо­лью прок­си­маль­но­го ана­сто­мо­ти­че­ско­го коль­ца с эле­мен­та­ми стен­ки пище­во­да без суще­ствен­ных вос­па­ли­тель­ных изменений.
4. fibroadipösem Gewebe und einer Infiltration des gering differenzierten Carcinoms, das hier auch beginnend das Pankreasgewebe infiltriert.4. Кусо­чек фиб­роз­но-жиро­вой тка­ни с при­зна­ка­ми инфиль­тра­ции низ­ко­диф­фе­рен­ци­ро­ван­ной кар­ци­но­мы с начи­на­ю­щей­ся пене­тра­ци­ей в под­же­лу­доч­ную железу.
5. einer geringen chronischen Cholecystitis.5. Незна­чи­тель­ные при­зна­ки хро­ни­че­ско­го холецистита.
6. einem Ductus cysticus mit Wandfibrose ohne wesentliche entzündliche Veränderungen.6. Пузыр­ный про­ток с фиб­ро­зом стен­ки без суще­ствен­ных вос­па­ли­тель­ных изменений.
Postoperative Tumorklassifikation für das Magencarcinom:Клас­си­фи­ка­ция кар­ци­но­мы желуд­ка по дан­ным гисто­ло­ги­че­ско­го исследования:
pT 4b (Tumor infiltriert die Serosaoberfläche, das Weichgewebe der Bauchwand und reicht in das Pankreasgewebe), pN 3a (10 von 46 untersuchten Lymphknoten metastatisch befallen), G3, L0, V0, Pn0 (keine Perineuralscheideninfiltration), R1 (gering differenziertes Adenocarcinom, Magencarcinom vom diffusen Typ nach Lauren).pT 4b (опу­холь инфиль­три­ру­ет поверх­ность сероз­ной обо­лоч­ки, мяг­кие тка­ни брюш­ной стен­ки и про­рас­та­ет в под­же­лу­доч­ную желе­зу), pN 3а (10 из 46 иссле­до­ван­ных лим­фо­уз­лов пора­же­ны мета­ста­за­ми), G3, L0, V0, Pn0 (отсут­ствие пери­невраль­ной инва­зии), R1 (низ­ко­диф­фе­рен­ци­ро­ван­ная аде­но­кар­ци­но­ма, кар­ци­но­ма желуд­ка диф­фуз­но­го типа по Лаурену).
Im Rahmen unseres internen Qualitätsmanagements werden die Befunde grundsätzlich von einem zweiten Facharzt validiert.В рам­ках наше­го менедж­мен­та каче­ства заклю­че­ния оце­ни­ва­ют­ся дву­мя вра­ча­ми неза­ви­си­мо друг от друга.