Professionelle medizinische Übersetzung

Von ein­er Ärztin mit langjähriger Beruf­ser­fahrung

Mehr erfahren Preise Kon­takt

Übersetzung von medizinischen Dokumenten Deutsch und Russisch

Sie suchen eine pro­fes­sionellen medi­zinis­chen Über­set­zer Deutsch — Russisch/Russisch — Deutsch?
Aus diesen drei Grün­den bin ich Ihr ide­al­er Ansprech­part­ner:

Qualität durch Erfahrung

Durch meine Arbeit­ser­fahrung als Ärztin garantiere ich höch­ste Qual­ität bei der Über­set­zung Ihrer medi­zinis­chen Doku­mente.

Faire Preise

Schon ab 15 € pro Seite, je nach Textdichte und Kom­plex­ität. Lassen Sie sich einen kosten­losen Kosten­vo­ran­schlag erstellen!

Schneller Kontakt

Schick­en Sie mir ihre medi­zinis­chen Doku­mente bequem per Mail, Kon­tak­t­for­mu­lar oder What­sApp. Schnelle Antwort und ver­trauensvoller Umgang garantiert!

Meine Leistungen in den Sprachen Deutsch und Russisch

Ärztliche Berichte

  • Ent­las­sungs­brief
  • Arzt­brief
  • Kranke­nak­te
  • Fachärztlich­es Gutacht­en
  • Kon­sil­iar­bericht
  • Tumor­board
  • Ärztliche Bescheini­gun­gen
  • Impf­pass
  • usw.

Untersuchungsbefunde

  • MRT-Befund
  • CT-Befund
  • Koloskopie
  • Gas­troskopie
  • Bron­choskopie
  • Ultra­schal­lun­ter­suchung
  • Labor­ergeb­nis, Bluttest
  • usw.

Wie Sie einen kostenlosen Kostenvoranschlag anfordern?

Sparen Sie Zeit, indem Sie Ihre Doku­mente als Anhang per E‑Mail oder Kon­tak­t­for­mu­lar mit­senden. Sie kön­nen die Texte in einem beliebi­gen For­mat schick­en, zum Beispiel als PDF, Word-Doku­ment (.doc, .docx) oder als Bild (.jpg, .png, …). Sie haben keinen Scan­ner? Dann genügt auch ein gutes Foto von Ihrem Smart­phone.

Ich beant­worte Ihre Nachricht an Werk­ta­gen inner­halb von weni­gen Minuten und an Woch­enen­den inner­halb ein­er Stunde.

Jetzt kostenlosen Kostenvoranschlag anfordern

    Optionale Anhänge

    Ich habe die Daten­schutzerk­lärung zur Ken­nt­nis genom­men. Ich stimme zu, dass meine Angaben und Dat­en zur Beant­wor­tung mein­er Anfrage von Svet­lana Rakhman Über­set­zun­gen elek­tro­n­isch erhoben und gespe­ichert wer­den.
    Hin­weis: Sie kön­nen Ihre Ein­willi­gung jed­erzeit für die Zukun­ft per E‑Mail an [email protected] wider­rufen.

    Svetlana Rakhman, studierte Ärztin und geprüfte Übersetzerin von medizinischen Dokumenten auf Deutsch und Russisch

    Svetlana Rakhman

    Geprüfte Über­set­zerin und Ärztin

    Was Kunden über mich schreiben

    Svet­lana ist eine gute und zuver­läs­sige Über­set­zerin. Sie hat die Über­set­zung kor­rekt und sehr schnell ange­fer­tigt. Ich empfehle sie jedem.

    Ирина Сидоренко

    Ganz schnell! Kom­pe­tent! Vie­len lieben Dank Frau Rakhman!

    Liliia Gilmullina

    Her­zlichen Dank für die qual­i­ta­tive und kom­pe­tente Über­set­zung eines medi­zinis­chen Doku­ments! Alles rechtzeit­ig und pünk­tlich! Nochmals vie­len Dank! Ich wün­sche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer Arbeit!

    Татьяна Лишиленко

    Ich brauchte drin­gend eine medi­zinis­che Über­set­zung von mehreren Doku­menten. Svet­lana antwortete fast sofort auf meine Anfrage per What­sApp und fer­tigte die Über­set­zung vor der Frist und in hoher Qual­ität an. Ich werde sie auf jeden Fall erneut beauf­tra­gen!

    Polina L

    Super Ser­vice. Schnell. Zuver­läs­sig. Preiswert. Lasse hier alle meine medi­zinis­chen Doku­mente über­set­zen. Sehr empfehlenswert.

    D. Gotfried

    Zuver­läs­siger und fre­undlich­er Kon­takt. Antwortet sehr schnell und die Doku­mente waren pro­fes­sionell über­set­zt. Empfehlenswert!

    Melanie Stä

    Wen­den Sie sich unbe­d­ingt an Svet­lana. In ihr find­en Sie einen Profi, mit dem es angenehm ist zu arbeit­en!! Sehr empfehlenswert.

    Dmitry Kapustyan

    Besonderheiten einer medizinischen Übersetzung

    Eine medi­zinis­che Fachüber­set­zung ist eine sehr ver­ant­wor­tungsvolle Auf­gabe. Diese erfordert medi­zinis­che Ken­nt­nisse, Ver­ständ­nis der Fach­sprache und die Fähigkeit, unein­deutige Begriffe und Redewen­dun­gen zu inter­pretieren, um sie kor­rekt wiederzugeben. Außer­dem benötigt man Ken­nt­nisse in Sachen Ter­mi­nolo­gie, Latein, Anatomie, Phys­i­olo­gie, Bio­chemie, Phar­makolo­gie sowie Ken­nt­nis der diversen Ein­heit­en, die in den ver­schiede­nen Län­dern bei Lab­o­r­analy­sen ver­wen­det wer­den. Die Voraus­set­zun­gen bringe ich mit, da ich über ein Medi­zin­studi­um und Arbeit­ser­fahrung als All­ge­meinärztin ver­füge.

    Bei mein­er Arbeit kön­nen Sie Pro­fes­sion­al­ität, Diskre­tion und die frist­gerechte Fer­tig­stel­lung der Über­set­zun­gen erwarten. Erfahren Sie gern mehr über mich und über die Preise für meine Über­set­zun­gen oder machen Sie sich ein Bild von mein­er Arbeit anhand ein­er Beispielüber­set­zung.

    Eine Medizinische Übersetzung