Professionelle medizinische Übersetzung
Von einer Ärztin mit langjähriger Berufserfahrung
Von einer Ärztin mit langjähriger Berufserfahrung
Sie suchen eine professionellen medizinischen Übersetzer Deutsch – Russisch/Russisch – Deutsch?
Aus diesen drei Gründen bin ich Ihr idealer Ansprechpartner:
Zusätzlich biete ich Begleitungen und Dolmetschen bei Arztbesuchen an.
Sparen Sie Zeit, indem Sie Ihre Dokumente als Anhang per E‑Mail oder Kontaktformular mitsenden. Sie können die Texte in einem beliebigen Format schicken, zum Beispiel als PDF, Word-Dokument (.doc, .docx) oder als Bild (.jpg, .png, …). Sie haben keinen Scanner? Dann genügt auch ein gutes Foto von Ihrem Smartphone.
Ich beantworte Ihre Nachricht an Werktagen innerhalb von wenigen Minuten und an Wochenenden innerhalb einer Stunde.
Geprüfte Übersetzerin und Ärztin
Ganz schnell! Kompetent! Vielen lieben Dank Frau Rakhman!
Herzlichen Dank für die qualitative und kompetente Übersetzung eines medizinischen Dokuments! Alles rechtzeitig und pünktlich! Nochmals vielen Dank! Ich wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer Arbeit!
Ich brauchte dringend eine medizinische Übersetzung von mehreren Dokumenten. Svetlana antwortete fast sofort auf meine Anfrage per WhatsApp und fertigte die Übersetzung vor der Frist und in hoher Qualität an. Ich werde sie auf jeden Fall erneut beauftragen!
Super Service. Schnell. Zuverlässig. Preiswert. Lasse hier alle meine medizinischen Dokumente übersetzen. Sehr empfehlenswert.
Zuverlässiger und freundlicher Kontakt. Antwortet sehr schnell und die Dokumente waren professionell übersetzt. Empfehlenswert!
Wenden Sie sich unbedingt an Svetlana. In ihr finden Sie einen Profi, mit dem es angenehm ist zu arbeiten!! Sehr empfehlenswert.
Eine medizinische Fachübersetzung ist eine sehr verantwortungsvolle Aufgabe. Diese erfordert medizinische Kenntnisse, Verständnis der Fachsprache und die Fähigkeit, uneindeutige Begriffe und Redewendungen zu interpretieren, um sie korrekt wiederzugeben. Außerdem benötigt man Kenntnisse in Sachen Terminologie, Latein, Anatomie, Physiologie, Biochemie, Pharmakologie sowie Kenntnis der diversen Einheiten, die in den verschiedenen Ländern bei Laboranalysen verwendet werden. Die Voraussetzungen bringe ich mit, da ich über ein Medizinstudium und Arbeitserfahrung als Allgemeinärztin verfüge.
Bei meiner Arbeit können Sie Professionalität, Diskretion und die fristgerechte Fertigstellung der Übersetzungen erwarten. Erfahren Sie gern mehr über mich und über die Preise für meine Übersetzungen oder machen Sie sich ein Bild von meiner Arbeit anhand einer Beispielübersetzung.